linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
borrar algo etw. löschen 1.799

Verwendungsbeispiele

borrar algo etw. löschen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Haga clic en el motor de búsqueda que desea borrar y seleccione eliminar.
Klicken Sie auf die Suchmaschine , die Sie löschen, und wählen Entfernenmöchten.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
No se borrará ni modificará ninguna anotación del informe.
Einträge im Bericht dürfen weder gelöscht noch geändert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Entonces vamos a borrar la primera temporada de Battlestar.
Wir werden einfach die erste Staffel von Battlestar löschen.
   Korpustyp: Untertitel
Haga clic en el botón de descarga para adquirir una aplicación que borrará automáticamente todos los programas potencialmente no deseados e intrusivos.
Klicken Sie auf die Downloadschaltfläche, um eine Anwendung zu erwerben, die alle aufdringlich und potenziell unerwünschte Programme automatisch gelöscht wird.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La transferencia no podrá modificar ni borrar los datos almacenados.
Beim Herunterladen dürfen gespeicherte Daten weder verändert noch gelöscht werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sandra procedió a borrarlos en frente de los agentes.
Sandra hat alle Dateien vor den Agenten gelöscht.
   Korpustyp: Untertitel
Borrar borra el contenido del disco seleccionado.
Löschen löscht den Inhalt des ausgewählten Mediums.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las expresiones regulares definidas por el usuario se pueden borrar o renombrar pulsando el botón derecho del ratón sobre ellas en la lista.
Benutzerdefinierte reguläre Ausdrücke können gelöscht oder umbenannt werden, indem mit der rechten Maustaste das Kontextmenü geöffnet und der entsprechende Menüeintrag ausgewählt wird.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sandra procedió a borrarlos, frente a los agentes.
Sandra hat alle Dateien vor den Agenten gelöscht.
   Korpustyp: Untertitel
Tener YouPorn eliminado manualmente debe buscar y borrar todos los archivos de la carpeta temporal y otros componentes relacionados de la cookie de rastreo.
YouPorn Haben manuell entfernt werden müssen Sie suchen und löschen alle temporären Ordner Dateien und andere Komponenten, die im Zusammenhang mit den Cookie-Tracking.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "borrar algo"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Quizá haya algo notable para borrar el tedio.
Vielleicht wird dein Überdruss bald vergangen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Tal vez algo notable para borrar lo tedioso.
Vielleicht etwas Interessantes, um die Langeweile zu vertreiben.
   Korpustyp: Untertitel
Y quítale el celular antes de que tenga tiempo de borrar algo.
Nehmen Sie ihm sein Handy ab, bevor er irgendwas löschen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Doinel, vaya a la porterí…y consiga algo para borrar sus tontería…
Du besorgst sofort etwas beim Hausmeister, um das Geschmiere zu entfernen, Doinel!
   Korpustyp: Untertitel
Te diré algo, cuando Zoey se vaya a dormir, voy a buscar esa cinta y la borrare por ti.
Ich verspreche Ihnen, wenn Zoey schlafen geht, suche ich das Band und lösche es für Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Para borrar alarmas existentes, seleccione una o mas pulsando sobre sus entradas en la lista de alarmas. Después haga algo de lo siguiente:
Um vorhandene Erinnerungen zu löschen, wählen Sie eine oder mehrere Erinnerungen durch Klicken auf die Einträge in der Liste aus. Sie haben nun folgende Möglichkeiten:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Lo sé, y odio la situación, pero no se puede borrar lo que pasó, sabes, tómalo como si no hubiera sido algo tan relevante.
Und das ist scheiße, wegen der ganzen Situation, aber ich habe es nicht einfach getan, als wäre es keine große Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Es sorprendente cuántos problemas en el mundo se pueden borrar con la más simple de las sonrisas y el sentimiento de algo precioso contra el cachete de uno.
Erstaunlich, wie viele Probleme der Welt mit dem kleinsten Lächeln getilgt werden können, oder wenn man etwas Wertvolles an seiner Wange fühlt.
   Korpustyp: Untertitel
Seleccione esta opción si desea borrar el identificador del proceso del nombre del proceso. Por ejemplo, la columna Proceso puede contener algo similar a cron [3433]. Si activa esta opción, se borrará la parte en negrita.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Prozess-ID aus dem Prozessnamen entfernen möchten. Normalerweise wird in der Prozess -Spalte etwas wie cron [3433] angezeigt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird die fett geschriebene Prozess-ID nicht angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
En la parte superior puede ver una barra de búsqueda. Si teclea algo en ella, los árboles de datos se reajustarán inmediatamente. El pequeño botón que hay en el extremo derecho de la barra de búsqueda sirve para borrar su contenido.
Im oberen Teil des Fensters finden Sie eine Suchleiste. Wenn Sie etwas eingeben, passen sich die Bäume links sofort an. Der kleine Knopf rechts neben der Suchleiste löscht den Inhalt der Leiste.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext